'Humor singelo nunca sai de moda', diz dubladora da Chiquinha, de 'Chaves'
Cecília Leme afirma está emocionada por dublar os episódios inéditos
Depois que o canal a cabo Multishow adquiriu cem histórias inéditas de “Chaves”, Cecília Leme, dubladora responsável por dar voz em português à sapeca Chiquinha, voltou ao trabalho. Apesar de já estar acostumada com a personagem, após tantos anos trabalhando com a série, a dubladora afirma que a emoção é grande. “São gerações e gerações vendo ‘Chaves’”, destaca ela.
Segundo Cecília, o sucesso da série tem uma fórmula simples: “A inteligência de Roberto Bolaños [criador e ator] foi juntar situações do cotidiano, a crítica a esse cotidiano e um humor singelo, que nunca sai de moda”.
Porém, no início, Cecília admite que pensava diferente. “O programa tinha adulto fazendo papel de criança, tinha uma vila num estúdio. Dava a impressão de ser muito pobre. Mas achava graça daquele humor ingênuo. Acabou me divertindo.”
Cecília recorda o primeiro encontro que teve com a atriz Maria Antonieta de las Nieves, intérprete de Chiquinha, em 2011. “Foi emocionante, gostoso e divertido.” As duas voltaram a se ver anos depois. “Ela foi muito carinhosa comigo. Desses momentos jamais vou me esquecer.”
Comentários
Ver todos os comentários