Televisão

Dublagem de 'Chaves' e 'Chapolin' é refeita com vozes originais

Seriados passam a ser exibidos no Multishow

O ator Roberto Gómez Bolaños (1929-2014) como o personagem Chaves
O ator Roberto Gómez Bolaños (1929-2014) como o personagem Chaves - Divulgação
  • Salvar artigos

    Recurso exclusivo para assinantes

    assine ou faça login

Descrição de chapéu Agora
Leandro Vieira
São Paulo

Um dos pontos que mais caracterizou a exibição dos programas "Chaves" e "Chapolin Colorado" no Brasil foram as dublagens –que estão sendo totalmente refeitas pelo Multishow, que começou a exibir os seriados na última segunda (21), sempre às 23h. Primeiro vai ao ar um episódio de "Chaves" e, em seguida, um de "Chapolin".

As vozes marcantes dos personagens ajudaram a dar o destaque que esses humorísticos tiveram ao longo dos mais de 30 anos em que eles estão no ar no Brasil. "Estamos respeitando a história dessas atrações e buscando dar o tratamento especial que elas merecem. Sabemos o peso que tem para os fãs manter as vozes oficiais, pois elas são icônicas e dão vida aos personagens. Alguns dubladores já morreram, mas reunimos todo o time original que estava disponível", conta Tatiana Costa, diretora de programação e conteúdo digital do Multishow.


'Nós rimos', diz intérprete de Seu Barriga sobre boato de acidente aéreo com atores de 'Chaves
Seu Barriga dá risada sobre Acapulco virar Guarujá no Brasil: 'É bonita, mas não tem nada a ver'


Inclusive, o canal dará a opção para quem quiser de assistir aos programas com o som original, em espanhol. Entre os dubladores que estiveram no passado e voltaram para refazer o trabalho está Cecília Lemes. Ela formou as conhecidas vozes dos personagens interpretados pela atriz Maria Antonieta de las Nieves, incluindo a esperta menina Chiquinha e a maluca dona Neves.

"Dublar a Maria é sempre uma alegria. Vou seguir a mesma interpretação de antes, já que a personagem é a mesma. O que continua também é a emoção de assistir aos episódios novamente", revela a atriz. Cecília Lemes vai dividir as interpretações com a atriz Sandra Mara.

Outro dublador que volta das edições clássicas é Nelson Machado, que empresta a voz para os personagens do ator Carlos Villagrán, incluindo o atrapalhado Quico. Também estará no Multishow a interpretação do ator Carlos Seidl, que dubla novamente as cenas do ator Ramón Valdés (1923-1988), que dava vida ao seu Madruga. Marta Volpani volta como dona Florinda.

Há também personagens que ganharam novos dubladores. Chaves e Chapolin Colorado, interpretados por Roberto Gómez Bolaños (1929-2014), ganham a voz do ator Daniel Müller, que substitui Marcelo Gastaldi (1944-1995). Já Godinez, que era feito pelo ator Horácio Gómez Bolaños (1930-1999), tem a interpretação de Alexandre Marconato.

"Eu já tinha a referência do Silton Cardoso, que trabalhou com o personagem desde quando 'Chaves' veio para o Brasil. Aliás só o substitui porque, após ter sido consultado, ele preferiu declinar dizendo ter se aposentado da profissão", diz Marconato, que disse que busca se aproximar ao máximo da dublagem original, feita por Cardoso.

Seu Barriga, dono da vila onde morava a turma do Chaves e vivido por Édgar Vivar, terá a voz de Gustavo Berriel, que já dublou os personagens de Vivar no desenho animado. Dona Clotilde, a Bruxa do 71, interpretada pela atriz Angelines Fernandes (1922-1994), ganha nova dublagem com a atriz Isaura Gomes.

O romântico professor Girafales, vivido por Rubén Aguirre (1934-2016), será dublado por Mauro Ramos, que substitui a voz potente do ator Osmiro Campos (1933-2015).

Agora
Final do conteúdo
  • Salvar artigos

    Recurso exclusivo para assinantes

    assine ou faça login

Comentários

Ver todos os comentários Comentar esta reportagem

Últimas Notícias